Mostrando entradas con la etiqueta amor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta amor. Mostrar todas las entradas

miércoles, 8 de febrero de 2012

El lenguaje de las jarchas


En el fondo, no es que tenga mucho que ver por el estilo, pero en este vídeo de la cantante israelí Ishtar Alabina podemos observar un tema, un tono y un lenguaje que recuerdan el de las jarchas mozárabes. Como en aquellos primitivos poemas, en la letra de esta canción una mujer expresa su amor apasionado por su amado (habibi) al que echa de menos cuando está sola: "Amor mio, luz de mis ojos/ tú vives en mis fantasías./ Te he amado desde hace mucho tiempo/ y nadie más está en mi mente./ Tus ojos permanecen conmigo/ y encienden mis noches..." 

Además, como si de una moaxaja completa se tratara, tenemos también la voz masculina -en este caso la del grupo flamenco Los niños de Sara-, que replica a la mujer y ensalza también su sensual atractivo: "boca de grana, jugosa manzana...". El paralelismo es completo y curiosamente, aquí los idiomas están cambiados: en lugar del romance utilizado por la mujer medieval (el mozárabe, lengua neolatina pronto desaparecida), tenemos el árabe; y al revés, el hombre le replica justamente en castellano.

La canción, en realidad, no es de Isthar Alabina sino del cantante egipcio Amr Diab, pero eso no le resta belleza ni gracia. Al contrario, creo que la alternancia entre la voz femenina y la masculina, así como el uso de guitarras flamencas junto a darbukas y acordeones, acrecienta su originalidad y su valor como ejemplo de mestizaje cultural. Y aunque el análisis de la letra no revela excesiva profundidad (ver aquí la letra completa traducida de este "Habibi Ya Nour el Ein/ Habibi de mis amores"), creo que el conjunto resulta un buen ejemplo de ese diálogo intercultural tan necesario en nuestros días.

De este modo, mediante la fusión de estilos musicales (rumba, disco, melodía tradicional árabe) y la recreación de temas literarios de ayer y de hoy, se ha logrado crear una pieza musical ligera y popular que invita a la alegría y al baile. ¡Que la disfrutéis!

PARA SABER MÁS:

sábado, 24 de abril de 2010

Pero a tu lado

Ésta es una de las canciones de amor más tiernas y emocionantes de la música pop española. Enrique Urquijo canta con Los Secretos un himno a la vida y al amor como sólo pueden hacerlo los que conocen el infierno de no saber quiénes son, el horror de estar perdido en un laberinto de excesos que te encadenan miserablemente y te hacen caer en el más absoluto vacío.

Enrique Urquijo pudo resurgir de las propias cenizas y seguir su camino personal y artístico, pero sólo pudo hacerlo por un tiempo. Desgraciadamente, no tuvo fuerzas para apurar el deseo de empezar de nuevo y una fría noche de noviembre de 1999 murió tirado en un portal del barrio madrileño de Malasaña.


MÚSICA Y LETRA


PERO A TU LADO

He muerto y he resucitado.
Con mis cenizas
un árbol he plantado.
Su fruto ha dado
y desde hoy algo ha empezado.

He roto todos mis poemas,
los de tristezas y de penas.
Lo he pensado
y hoy sin dudar vuelvo a tu lado.

Ayúdame y te habré ayudado,
que hoy he soñado
en otra vida,
en otro mundo,
pero a tu lado.

Ya no persigo sueños rotos:
los he cosido con el hilo de tus ojos.
Y te he cantado
al son de acordes
aún no inventados.

Ayúdame y te habré ayudado,
que hoy he soñado
en otra vida,
en otro mundo,
pero a tu lado.

Los Secretos: Dos caras distintas, 1995.

sábado, 19 de diciembre de 2009

Poemas de amor (Mario Benedetti)

Y siguiendo con el escritor uruguayo Mario Benedetti (1920-2009), en el próximo vídeo puedes escuchar tres poemas suyos recitados por el autor e ilustrados con bonitas imágenes. En la parte final, además, aparecen los títulos de todos sus libros editados por Anagrama junto a algunas citas entresacadas de ellos.



Los tres poemas pueden escucharse también en la página de poesía iberoamericana Palabra virtual. Para oírlos y poder leerlos al tiempo, basta con clicar en los enlaces de cada título: No te salves, Táctica y estrategia, y  Hagamos un trato.

Además, los dos primeros aparecen insertos en la trama de una hermosa película deirigida por el argentino Eliseo Subiela y titulada El lado oscuro del corazón (1992). Aquí os dejo la escena del burdel en la que los protagonistas se conocen y se enamoran diciéndose precisamente versos de Táctica y estrategia. Una belleza.